学生:“老师,昨晚我见一盲人打着灯笼走路。他明明看不见,打灯笼有何用?”
老师:“如果他是怕别人看不清路,这是儒家;
如果他是怕别人撞到他,这是墨家;
如果他认为黑夜出门就必须打灯笼,这是法家;
如果他认为想打就打顺其自然,这是道家;
如果他借此开示众生,这是佛家;
如果他明明看得见却装瞎,这是政客;
如果他是真瞎,却打着灯笼给人引路,这肯定是砖家!”
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
该笑话通过盲人打灯笼的行为,将儒家、墨家、法家等学派特质与政客、专家等社会角色进行类比,在文化共鸣与荒诞解构间找到平衡。结尾‘砖家’的谐音梗形成双重反转:既打破对学术流派的严肃讨论转向现实讽刺,又以‘真瞎引路’的极端对比戳破专家权威形象。双关语‘砖家’利用发音歧义制造意外感,符合大众对‘伪专家’的集体吐槽心理,而将灯笼行为学解构为诸子百家学派则暗含对过度解读现象的调侃,在知识门槛与普适性间取得巧妙平衡。
05/22 11:22