1、一女子欲改变性别,医生:目前只有男变女,不能女变男。
女问:为什么?
医生答:挖坑容易,栽树难,栽上了能活更难。
 
2、一男同事新买了部手机,并用皮套包装。
一女同事拿过手机摆弄后说:“用什么套,不要用套,感觉多不好!”
男同事答:“用套干净、安全嘛!”
 
3、本人女。
今天会上,领导说:“我招人从来不招女人,女人做事最不靠谱了。”
我弱弱地问了一句:“那我呢?”
领导:“你是因为长得比较强壮,可以当男人用!”
 
4、跟闺密聊天。
她右手食指竖在头顶跟我说:“你瘦了。”
我那个乐啊,减肥一年终于见效啦。
我问她手指举那么高干什么。
她说:“在头上装个避雷针,说谎话是要被雷劈的。”
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
点击查看全部
这四个笑话整体上通过意外反转、双关谐音和社会洞察制造了幽默效果。例如第一个笑话用‘挖坑栽树’类比性别手术,既有语言歧义又暗含对现实的荒诞解构;第二个笑话通过‘手机套’与‘避孕套’的双关制造暧昧调侃;第三个笑话以自嘲反击职场性别歧视,在冒犯边界上保持平衡;第四个笑话通过避雷针的具象化比喻和延迟反转(先让听众误以为夸赞,再揭示是谎言),触发‘延迟笑点’。多数段子符合简洁性、时代感(如职场吐槽)和情感释放(如身材焦虑),但部分梗如‘用套’略显老套,拉低整体分数。
262
收藏
2024/10/02 02:12