从前有个人出外经商,但他不识字。
一天船停泊在江心寺,便和朋友一起到寺游览,见墙上写“江心赋”三个字,他赶忙走回去唤船家说:“此处有‘江心贼’,不可久停。”急忙下船。
朋友对他说:“不要忙,此字是‘赋’,不是‘贼’。”那人摇头答道:“富便是富,有些‘贼’形。”
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
笑话通过字形误读制造双关笑点,符合语言技巧中的谐音梗标准。商人不识字将‘赋’误作‘贼’,朋友纠正后仍以‘富便是富,有些贼形’强辩,既展现角色固执又暗含对文字结构的趣味解构。结尾反转利用汉字形似特征,在安全范围内打破认知规则,产生荒诞反差。故事短小精悍,铺垫与反转节奏恰当,且‘赋’与‘贼’的误读容易引发中文使用者对汉字结构的共鸣,但受限于需要基础汉字知识门槛,部分非汉字文化圈受众可能无法完全领会笑点。
2024/10/16 02:07