近年来报馆林立,互相之间竞争激烈,谁都以信息灵通、抢登新闻为办报第一要旨。有的多派采访记者;有的特别设置消息专电;有的在正式报纸外,另印传单;无非是为了让读者先睹为快。
 
一天,甲报主编与乙报主编相遇,甲说:“昨天某处某事,已为我报捷足先登,你报就差我们一着棋了。”
 
乙大笑道:“想不到贵报‘捷足先登’,全是依靠快脚的气力啊!”
 
甲恍然明白自己说错了话,不禁满面羞惭。
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
点击查看全部
该笑话通过双关语制造了语言反转效果,乙报主编将'捷足先登'成语中的'捷足'字面解为'快脚',既破解了竞争对手的炫耀又形成职业特性嘲讽,暗合报业依赖信息传递速度的行业特征。利用'捷足'双重含义(本意指敏捷行动/字面指敏捷的脚)制造预期违背,在保持同行竞争对话合理性的同时完成幽默解构。主编羞愧反应强化了反转力度,且笑话整体结构紧凑(对话体仅两个回合),符合'简洁性'和'节奏感'要求。但受限于双关语需要中文成语知识门槛,且行业特性可能削弱大众共鸣,故未达更高分数。
231
收藏
2024/09/27 21:53