生为中国人,死是中国魂。
 
至今思项羽,不会说英语。
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
点击查看全部
该内容通过篡改经典诗句制造反差,前半句'生为中国人,死是中国魂'塑造严肃爱国语境,后半句'至今思项羽,不会说英语'突然将历史悲壮感降维至英语学习困境,形成预期违背。利用古诗改编的谐音梗符合中国人对义务英语教育的集体记忆,'项羽说英语'的荒诞画面产生解构严肃的喜剧效果,但创新性较弱,语言双关仅停留在字面嫁接,未深入挖掘文化冲突的讽刺空间,且对非中文受众存在理解壁垒。
397
收藏
2022/07/29 01:07