小日本:“你儿子是抗联的吗?”
 
老太:“你说我儿子是卖盐的?我儿子是擦鞋的,他不是卖盐的。”
 
小日本:“我再问一遍,你儿子是不是抗联的?”
 
老太:“你问我儿子借钱,我家好几天都没面下锅了,哪有钱借你呀!”
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
点击查看全部
这个笑话通过语言谐音和对话误解制造了双重笑点。首先利用'抗联'与'卖盐'在汉语发音上的相似性(kàng lián vs mài yán),通过老太耳背的设定制造第一次误会,在日寇盘问的紧张场景中形成荒诞反差。其次将'抗联'二次曲解为'借钱'(jiè qián),通过老太装聋作哑的表现既展现了民间智慧,又用'没面下锅'的夸张贫困回应消解了侵略者的威胁,暗含对侵略者的讽刺。重复问答结构强化了喜剧节奏,历史语境与平民机智的碰撞既保留了对严肃话题的敬畏,又以语言游戏实现压力释放。但部分年轻观众可能因对抗联历史背景不熟悉而降低共鸣。
251
收藏
2024/09/28 02:33