小美有个关系很好的同学,马上就要去国外留学了。
 
小美觉得国外的物价可能便宜一点,就打算让这位同学帮自己代购一些东西。
 
小美对那位同学说道:“你帮我带些药吧。”
 
同学:“什么药?”
 
小美:“益母草。”
 
同学在手机上记下以后,说道:“一亩草?国外的草有什么好的?“
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
点击查看全部
该笑话通过谐音梗制造了预期违背的喜剧效果。'益母草'与'一亩草'的发音错位形成语言双关,既利用了中药名的专业性制造认知门槛,又通过量词'亩'与'草'的乡土化组合制造荒诞对比。同学将代购药品误解为购买草地的反应,既符合留学生对国内文化符号逐渐陌生的设定,又暗含对海外代购乱象的温和调侃。谐音梗虽然常见,但'一亩'与药材的组合较新颖,且结尾留白的处理让听众有短暂反应时间,符合延迟笑点的特征。
208
收藏
2023/06/01 08:00