某老外苦学汉语十年,到中国参加汉语考试。试题如下:请解释下文中的“意思”两字。
 
阿呆给领导送红包时,两人的对话颇有意思。
 
领导:“你这是什么意思?”
阿呆:“没什么意思,意思意思。”
领导:“你这就不够意思了。”
阿呆:“小意思,小意思!”
领导:“你这人真有意思。”
阿呆:“其实也没有别的意思。”
领导:“那我就不好意思了。”
阿呆:“是我不好意思。”
 
老外看完试题后泪流满面,交白卷回国了。
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
点击查看全部
该笑话通过中文多义词'意思'的六重嵌套使用,精准击中汉语学习者的痛点。借助官场送礼的荒诞场景,既展现了中文的博大精深,又暗讽了人情社会的潜规则。每个'意思'的语义转换都构成微型反转,从'意图'到'贿赂'再到'歉意'层层递进,结尾老外崩溃的结局与开头的十年苦学形成强烈对比,完成对语言壁垒和文化差异的双重解构。重复句式强化了喜剧节奏,职场暗语的选择具有普适共鸣,既满足中国人对语言陷阱的会心一笑,又让外语学习者感同身受。
199
收藏
05/16 17:03 此内容来源于互联网上的公开数据,并由服务商的人工智能模型生成,其生成内容的准确性和完整性无法保证,不代表我们的态度或观点。
有个人去世了。他的津巴布韦朋友、美国朋友、以色列朋友、韩国朋友和印度朋友去参加他的葬礼。 津巴布韦人在他棺材旁杵立良久,给他随了200块钱。 美国人给他随了100块钱。 以色列人拿走那300块钱,给他打了张350块钱的欠条。 韩国人宣布他身上穿的西服是属于自己的,然后扒下来拿走了。 印度人把那个人翻了过来。
今天去幼儿园接弟弟,发现他一直盯着一个女孩吃糖葫芦,口水都要流下来了! 我怜悯之心大起,说:“喜欢吗?哥哥给你去买一个!” 弟弟犹豫了一会儿,说:“哥哥,贩卖儿童是违法的!”
昨天,一个新来的同事问我:“财务科那个大姐多大了,结婚了吗?” 我问他为什么关心这个?他就说:“我去报销,当时财务科就我和她两个人,她让我寂寞的时候去找她。” 今天,他被财务大姐臭骂了一顿,原来大姐说的是“季末”。
以前看电视时,男女主有误会总是说不清楚,或者沉默不语,我那时候真的不明白,直到我身临其境时,我甚至比他们还要沉默。
车站过安检,一个男子竟然匍匐着身子朝安检机内钻,天底下居然真有这样的撒子。我赶忙将他拽了出来。男子一脸懵逼瞪了我一眼,扭头又开始钻。我的小脾气瞬间就上来了,一把攥住了他的皮带。这时,一个车站保安飞舞着警棍狂奔过来,吼道:你丫再动一下修理师傅试试!
上班不仅没有提高我的收入反而还降低了我的素质。