雀氏
Published:2025-06-1310:49:46我喜

雀氏

Published: 2025-06-13 10:49:46

我喜欢比赛,不喜欢考试
不喜欢上学、不喜欢答题、不喜欢证书、不喜欢寻求认可

但同时我又觉得,我们给别人弄个考试挺好的
因为想要逃避人生、躲藏在考试里的人太多了,赚他们的钱很容易
「颁奖」「发证」这件事情,可以轻而易举地操控很多人
《manipulation》

View: 6550 Repost: 5 Reply: 4 Like: 66 Bookmark: 19
Engagement Rate: 1.45%
雀氏
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
点击查看全部
这张图片之所以幽默好笑,是因为它用一种看似认真、理性甚至略带哲思的语气,表达了一种荒诞又讽刺的观点。表面上看,作者在谈论自己对“比赛”和“考试”的态度,说喜欢比赛不喜欢考试,不喜欢上学、答题、证书和寻求认可,这听起来像是一个叛逆或反体制的人在发声。 但接下来话锋一转,说“我们给别人弄个考试挺好的”,因为“想要逃避人生、躲藏在考试里的人太多了,赚他们的钱很容易”。这句话突然把考试从教育工具变成了商业行为,把人对考试的依赖比作一种逃避现实的心理需求,而组织考试的人则成了利用这种心理赚钱的“操控者”。 更讽刺的是,作者提到“颁奖”“发证”这些仪式可以“轻而易举地操控很多人”,直接点出社会中许多人为追求外在认可而奔波的现象。这种对社会机制的冷眼旁观和批判,配上“manipulation”(操控)这个标题,让人感到既真实又荒诞。 最后,“雀氏”这个补充信息是关键——它是“雀巢”谐音梗,暗示“考试”就像“雀巢”一样,是一个被精心包装、广泛销售的“产品”,人们自愿购买并沉迷其中。这种将严肃话题与品牌名结合的双关语,制造了强烈的反差感和黑色幽默。 整体来看,这段文字通过冷静的语气揭露社会潜规则,再用一个看似无关的谐音梗收尾,形成了一种“一本正经地胡说八道”的喜剧效果,让人在会心一笑的同时,也忍不住反思现实。 该内容涉及对教育体制、社会认可机制及商业化考试现象的讽刺性评论,通过谐音梗'雀氏'影射'雀巢',暗指考试如同被包装销售的商品,反映公众对教育功利化和社会操控机制的批判讨论
喜欢1
收藏
2025/12/05 16:16