楼盘推销员对购房者小胡介绍本楼盘的五大优点:绿化率过半,现场人气旺盛,入住率达80%,距市中心一箭之遥,其他方面与国际接轨。
 
小胡将信将疑,决定亲自去现场看看。
 
他花了3个小时倒了几路公交车才找到该楼盘,发现这里围墙内杂草丛生,绿色确实超过一半。不少拾荒者身背竹篓,手拿大钳在游荡寻觅,人气旺盛一点不假;房内大小耗子走东窜西,老鼠的入住率至少达到了80%。
 
前三点已得到证实,但小胡对后两点不甚明了。
 
回家后,妻子给他解释:“所谓一箭之遥指的是火箭,与国际接轨指的是房价。”
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
点击查看全部
这个笑话通过双关和反转制造了多层笑点。推销员所说的五大优点被购房者实地验证时,前三项以字面意义的荒诞解读实现(杂草当绿化、拾荒者充人气、老鼠算入住率),形成首波讽刺。最后两点通过妻子解释的"火箭距离"和"国际房价"完成二次反转,既呼应房地产广告常用的浮夸话术,又暗讽高房价与收入脱节的社会现实。语言结构采用三翻四抖的节奏,用老鼠入住率80%等夸张对比增强荒诞感,同时"一箭之遥"的双关解读精准刺中大众对房价虚高的集体共鸣,在冒犯边界内完成对行业乱象的温和调侃。
304
收藏
2024/09/29 02:14