儿子:“爸爸,这本小说里写一个和尚死了,不说死而是说‘圆寂’,为什么?”
爸爸:“‘圆寂’嘛,就是回老家。”
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
该对话通过双关语制造了预期违背的幽默效果。'回老家'在中文中既是日常口语化的归乡表达,又是死亡的委婉说法,与佛教术语'圆寂'形成语义错位的巧妙呼应。父亲用市井化的解释解构宗教庄严词汇,制造出荒诞反差。语言简洁符合相声'三翻四抖'结构:儿子提问建立悬念(一翻),父亲用世俗化回答打破宗教语境(二翻),'回老家'双关义意外揭露(三翻),最终死亡话题与日常对话的反差形成笑点(四抖)。但受限于需要同时理解佛教术语和中文俗语双重语境,部分受众可能存在理解门槛。
2024/09/27 19:31