被某饮料公司派往中东开拓市场的销售员垂头丧气地回来了。
销售员解释说:“我制作海报时非常自信,那里的人不知道我们的饮料,我以为能够轻松占领市场。但我不会讲阿拉伯语,于是用三幅画介绍我们的饮料。第一幅画是一个人在沙漠上爬行,气喘吁吁;第二幅画是那人喝完饮料;第三幅画是那人精神焕发。制作好海报后,我就四处张贴。”
他的朋友说:“应该很有效果才是。”
销售员说:“哎,没想到阿拉伯人看书是从右往左看的!”
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
这个笑话通过文化差异制造了出人意料的喜剧效果,符合幽默的意外与反转原则。销售员用三幅从左到右顺序的海报展示饮料功效,却因阿拉伯人从右往左的阅读习惯导致广告信息完全颠倒——原本表现解渴功效的连环画被解读成‘精神焕发的人喝完饮料后瘫倒在沙漠’。这种因文化认知差异造成的荒诞反转,既精准讽刺了跨文化传播中的常见误区,又通过极端对比制造出无害的滑稽感。结尾的顿悟式笑点具备延迟效应,能让听众在理解文化差异后产生分享冲动,符合商业场景下人们对于文化冲突的集体认知,在冒犯边界和知识门槛间取得了较好平衡。
2024/09/27 13:04


粤ICP备2023068874号

