这张图片之所以幽默好笑,是因为它巧妙地利用了语言的双关和误解。原本的英文句子 "no one but you" 直译为中文是“除了你没有别人”,表达的是独一无二、非你不可的意思,通常用于浪漫或深情的语境中。然而,图片中的评论却将其翻译成了“没有弯的,除了你”,这里的“弯”在中文网络用语中常用来指代同性恋,因此这句话就变成了一个带有调侃意味的笑话,暗示对方是同性恋。这种出乎意料的翻译和解读方式制造了喜剧效果,让人会心一笑。同时,高点赞数也表明很多人觉得这个翻译很有趣,进一步增强了幽默感。
图片中的评论利用了中文网络用语中对同性恋的指代,将原本表达独特性的英文句子翻译成带有调侃意味的句子,暗示对方是同性恋。这种翻译和解读方式制造了幽默效果,获得了高点赞数,表明许多人觉得这个翻译有趣。