某企业办公室有几位足球球迷,被大伙戏称“足球明星”。
办公室主任梅希,最喜欢看足球,上班经常把买的足球报及足球杂志带到办公室里看。闲着没事的时候,开口三句话不离足球,被大家称为“足球先生”梅西。
电脑打字员陆妮,虽然是位女士,但她对足彩情有独钟,而且每期都要买上几注,从不间断。虽然没中过什么大奖,但她仍然信心满怀地坚持不断买足彩,大有不中头奖誓不罢休的势头。她只要一有空闲,谈起足彩中各球队的胜负关系时,也是口若悬河,振振有词。因此被大家称为红魔队长“鲁尼”。
科员罗娜,是一位典型的追星族,对几位大牌球星的崇拜是有目共睹的。由于耳朵灵敏,经常把道听途说的一些有关球星的小道消息说得头头是道,有板有眼。于是大家根据她的这一特点,把她称为“罗纳尔多”。
科员韩木,对足球也很痴迷。但他也喜欢打牌,每次输了总爱说:“今天又被克了一次。”根据他的这种习惯,大家把他称为“贝克汉姆”。
“三八”妇女节那天,企业里举办娱乐活动,套圈圈的游戏,男士也可以参加。韩木与陆妮两人都只套中了一个圈。大家都笑着说:“这英格兰的贝克汉姆与鲁尼果然身手不凡,两人都各中一元。”
罗娜在套圈时,一下子连套中两个圈,高兴地手舞足蹈。大家连声叫好地说:“还是葡萄牙球星罗纳尔多厉害一些呀,这叫梅开二度呀!”
这时,主任梅希却更是一鸣惊人,接连套中三个圈。大家立即惊呼起来:“这阿根廷球星梅西就更加技高一筹了呢,又完成了一个帽子戏法呢!”
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
该内容通过谐音梗将员工姓名与足球明星巧妙关联(梅希/梅西、陆妮/鲁尼、罗娜/罗纳尔多、韩木/贝克汉姆),建立基础笑点。后续套圈活动将足球术语'梅开二度''帽子戏法'嫁接到游戏结果上,形成双重谐音嵌套结构。在办公室语境下,利用职场人物特征与足球术语的跨界碰撞制造荒诞感,同时保持了足球术语原意(进球数)与游戏结果(套圈数)的精准对应,既触发足球迷的专业共鸣,又因谐音错位产生意外喜感。但因部分谐音需中文发音理解(如'韩木'与'Beckham'的关联性较弱),且'罗纳尔多'与女性角色性别反差未充分挖掘,导致笑点存在一定文化壁垒和完成度缺口。
2022/07/30 21:55


粤ICP备2023068874号

