Your funny story was too overdue. I used to hear about it when I was just a middle school student. Have you ever heard about this sentence: "We brother who and who"?
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
该笑话试图通过中式英语'We brother who and who'制造文化错位笑点,但其幽默效果存在明显局限。首先,'overdue'与后半句兄弟情谊的直译梗缺乏逻辑关联,导致铺垫与笑点脱节;其次,中文'咱们兄弟谁跟谁'的语境依赖度过高,未考虑英文受众的语言文化壁垒,多数非华语听众难以理解该表达背后的中文口语亲昵感;最后,直译式笑点属于陈旧的语言类套路,缺乏反转力度和时代创新性,类似'Long time no see'的中式英语梗在网络段子中已反复使用超过二十年。
2024/09/27 22:55