在座的各位都是无……收入
LVMH大中华高管电话会要点:1、LVMH的客户被其分成三类

在座的各位都是无……收入

LVMH大中华高管电话会要点:
1、LVMH的客户被其分成三类:超高净值(个人年收入一千万RMB以上或家庭年收入三千万RMB以上)、高净值(个人年收入三百万至一千万或家庭年收入一千万至三千万)、无收入(低于上两类,都被LVMH归纳为无收入,包括学生和普通白领)。
2、两年多的疫情,导致客户结构产生变化,趋势是,只有超高净值客户数量和购买量是提升的(疫情后贫富差距进一步提升,小富和中产落后)。
3、这种客户结构的趋势,导致LVMH打算顺应超高净值人群的偏好,一方面继续在高端产品线发力,另一方面由于LV入门级包“太便宜”,目标客户(无收入客户)正在萎缩,打算继续提价,继续剔除日益减少的无收入客户群,保持整体产品重心偏向高端,进一步满足超高净值客人的心理满足。
不是……不要误会……我不是针对你。
No, don’t misunderstand it. I don’t mean you.
我是说在座各位。
I mean all of you.
都是无产阶级。
You are the proletariat.
在座的各位都是无……收入
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
点击查看全部
这张图片之所以幽默好笑,是因为它巧妙地结合了严肃的商业信息和夸张的讽刺表情包,制造出强烈的反差效果。 图片上半部分是一段关于LVMH(路易威登母公司)大中华区高管电话会议要点的文字,内容涉及客户分类、疫情对消费结构的影响以及品牌策略调整。其中提到,LVMH将客户分为三类:超高净值、高净值和“无收入”群体(包括学生和普通白领)。由于疫情导致贫富差距扩大,LVMH决定继续聚焦高端市场,提升价格,剔除“无收入”客户,以满足超高净值客户的心理需求。 这部分内容本身是冷冰冰的商业分析,但下半部分却突然切换到一个经典的表情包——电影《无间道》中梁朝伟饰演的角色说:“不是……不要误解,我不是针对你,我是说在座的各位……都是无产阶级。” 这句话原本是带有黑色幽默的台词,用来调侃或讽刺一群人。 当这句话被套用在LVMH的商业策略上时,就产生了荒诞的喜剧效果:LVMH把普通消费者归为“无收入”,而图片中的角色则直接说“在座的各位都是无产阶级”,仿佛是在回应LVMH的精英主义立场。这种从高端奢侈品牌视角到大众自嘲的反转,让人感到既真实又讽刺。 更搞笑的是,“无产阶级”这个词在这里被故意拆解成“无……收入”,与原文中的“无收入”客户形成文字游戏,进一步强化了讽刺意味。整个画面像是在说:你们这些奢侈品公司觉得我们穷,但我们自己也清楚——我们就是你们眼里的“无收入”人群,连个入门包都买不起。 因此,这张图的幽默来自于: 1. 商业报告的严肃性与网络梗的荒诞性之间的强烈对比; 2. “无收入”和“无产阶级”的双关语玩梗; 3. 表情包角色看似温和实则犀利的语气,配合“都是无产阶级”的直白宣言,形成一种集体自嘲式的反抗感; 4. 暴露了奢侈品行业对普通消费者的冷漠态度,引发共鸣和笑声。 总之,它用一种戏谑的方式揭示了社会阶层分化和消费主义背后的现实,既好笑又发人深省。 该图片涉及社会阶层分化、贫富差距扩大等社会话题,引用了电影《无间道》(2002年香港经典警匪片)中梁朝伟饰演的陈永仁的经典台词,该台词经网络二次创作后广泛用于讽刺群体性归类或委婉贬低,具有强烈隐喻和反讽色彩;LVMH是全球最大的奢侈品集团,其大中华区业务及客户策略调整曾引发公众对奢侈品牌市场定位与社会包容性的讨论;‘无产阶级’一词在中国语境中具有特定历史与政治含义,此处被解构为‘无收入’,构成对当代消费主义与阶级标签化的戏谑批判;图片借商业分析文本与网络表情包的拼贴,暗合近年来关于内卷、躺平、Z世代消费力下降等热点社会情绪。
296
收藏
2025/03/05 21:51