一位在美的留学生,想要考国际驾照。
 
在考试时,因为过于紧张,看到地上标线是向左转。他不放心地问道:“Turn left?”
 
监考官回答:“Right.” 于是他立刻向右转。
 
很抱歉,他只有下次再来。
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
点击查看全部
该笑话巧妙利用英语双关制造反转效果。'Right'一词同时包含'正确'和'向右转'的双重含义,监考官的本意是肯定考生'左转'的提问,而考生误将肯定回答理解为转向指令。这种语言歧义精准捕捉了非母语者在跨文化沟通中的典型困境,留学生群体容易产生代入感。简洁的对话结构符合相声'三翻四抖'节奏,考生因紧张过度解读指令的设定也暗合考试焦虑的普遍心理。结尾的考试失败结果既在意料之外又符合逻辑闭环,形成荒诞反差。但该笑话对非英语受众存在理解门槛,且双关形式较常见导致创新性不足。
224
收藏
2024/09/27 15:57