西方国家的夫妇老是闹离婚,因为他们的爱神儿是个小娃儿。
瞧瞧中国的月下老人,经验十足,所以中国夫妇的婚姻较为恒久。
胡萝卜见客户,恭敬地递上名片。客户看名片问:“你怎么叫高丽参啦?”
胡萝卜小腰一挺,“人家哈韩了嘛!”
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
笑话通过中西爱神形象对比制造反差,月下老人与丘比特的年龄经验差异暗含对文化差异的调侃,符合中国受众文化认同;胡萝卜谐音改名高丽参的桥段,利用植物拟人化和'哈韩'潮流形成双关梗,'小腰一挺'的动作描述增强画面荒诞感。但哈韩梗时效性较弱,且需理解'高丽参特指韩国人参'的知识门槛,部分年轻群体可能无法即刻领会笑点。整体结构前后呼应,语言简洁,在文化共鸣与谐音技巧上达到基本幽默效果。
2022/07/30 00:47


粤ICP备2023068874号

