公司一男下属到女上司办公室,想请几天假。
 
女上司苦于人少事多,希望他克服自己的困难,尽量不要请假,所以说:“你也知道我这里是一个萝卜一个坑,你这萝卜走了,我这空着的坑该咋办?”
 
男下属回到自己办公室。旁边的同事关心地问:“领导准你的假了不?”
 
该男无奈地说:“领导说她的坑不能空着,所以不放我这萝卜走。”
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
点击查看全部
该笑话通过职场场景中‘萝卜与坑’的隐喻双关制造了性暗示反转,符合意外与反转原则。女上司原意强调岗位不可空缺,但下属转述时‘萝卜’和‘坑’的对应关系在中文语境中天然带有生殖器联想,形成双层解读空间。语言简洁且铺垫自然(上司陈述客观困难—下属转述产生歧义),同事关心的提问与无奈回答形成三翻四抖结构,延迟半秒的笑点符合成人职场暗幽默特质。但受限于双关语文化壁垒,部分未接触过此类隐喻的受众可能无法立刻领会,且性暗示存在轻微冒犯风险,因此未达满分。
289
收藏
2024/09/28 03:08