今天在路上碰见个外国友人,背着旅行包跟我说:“我想看熊猫。”
 
我一愣,问他:“在这里吗?”
 
“对,你们的熊猫很漂亮!”
 
想不到一帅小伙竟有这样的癖好,我犹豫了下当街脱掉了上衣。卧槽,他惊惧地看我一眼,跑掉了!
 
事后回想了下,他可能是要去动物园吧。呵呵,好歹老子也是考过四级的,你说PANDA会死啊?
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
点击查看全部
这个笑话通过中英文谐音误会制造了强烈的反转效果。核心笑点在于将'PANDA'误听为'胖的',利用语言歧义制造荒诞场景。前段通过'当街脱衣'的极端行为建立预期违背,结尾用'考过四级'的自嘲形成双重笑点:既解构了语言误解的尴尬,又暗讽应试英语的实用性不足。熊猫与胖的谐音梗符合中文语境下的共同认知,外国游客与本土青年的文化碰撞增强了戏剧张力,而主角事后的自省式吐槽('你说PANDA会死啊')则完成了对语言障碍现象的无害解构,符合'安全地打破规则'的幽默本质。
298
收藏
2024/09/27 17:56