坐飞机漫长而无聊,我决定开个玩笑调节一下气氛。
 
我对空中小姐说:“有没有降落伞,我们的飞机正经过洛杉矶,而我就想在这儿下机。”
 
空中小姐对我说:“请等一下。”
 
一会儿,她走来对我抱歉地说:“对不起,我没有找到降落伞,不过我向头等舱的一位先生借了这把大号的伞。”
他犯了搞笑时的最大禁忌:解释笑话😂
点击查看全部
笑话通过两层预期违背制造笑点:首先乘客荒谬地索要降落伞表达想提前下机的烦躁,空姐却未直接拒绝反而认真配合;其次将降落伞偷换概念为雨伞并强调是头等舱的大号伞,用极端对比凸显荒诞。英文中降落伞(parachute)与雨伞(umbrella)的差异在中文翻译中被模糊处理,反而形成语言陷阱。空姐职业性服务态度与乘客无理要求的碰撞,既符合飞行场景的真实性,又通过雨伞替代降落伞的解决方案达成无害的冒犯,符合压力释放机制。但文化转换导致部分双关效果流失,且需要听众瞬间反应伞具差异,影响部分传播效果。
149
收藏
2024/09/27 18:44